无意间看了一下,上译版,声音自带山洞效果
丑角最出彩
女演员克拉拉·卢奇科KlaraLuchko饰2个角色,女扮男装[上译国语]彩色染色
小时候看的,这个版本的第十二夜是最好看的也是演员颜值最高的版本!那个扮演Viola的女演员的男装版真得好帅啊!第一次被女扮男装的扮相给掰弯就是这部了
擦咧,不如直接拍歌剧
苏版演绎和上译配音不错,不过莎士比亚的喜剧先天不如悲剧,即使可男可女的主角英气勃发,集体见色起意的情节还是有些无趣。
配音太怀旧了,演员太愣了
舞台剧。结尾也太速成了吧?瞬间移情别恋。为什么要叫第12页呢?
夸张的爱情喜剧,和英式幽默不一样的表现形式,有点歌舞片的感觉
配音太有张力了。没想到是苏联的作品。感情转折太戏剧化。
上译配音太怀旧了
竟然是苏联拍的?!万万没想到啊,早起译制片确实有魅力,应该是看过的第二部第十二夜了,更喜欢现场看的那次~
太有趣了
这故事不咋的,,,很牵强
文本——电影,看莎士比亚的心。善良的讽刺,和谐的幽默,不带一点伤害。他能写出如此的悲喜剧,不带偏颇,任何一条创作方向不走向极端而又浑圆成熟。足以伟大,何其耀眼。(须知大团圆结局东西方皆有,任何一种观念不应绝对化。因为抛去条框,我们都是人。)再多看些,多读些吧,然后再说话。
谢谢阮南燕老师拷贝电影给我。拍得很中规中矩,比较忠实于原著。莎翁的原著是我的大爱。。。但我不喜欢国配,所以只能忍了。。。
最正的一版本
喜欢莎士比亚从这部开始。
根据莎士比亚名著改编的苏联电影,女扮男装的故事如同爱情中女追男一样,只隔着一层纱布!结尾是美满的,兄妹俩人都找到了各自归属!影片中古典式的城堡,外景的山峦和绿树,真是太漂亮了!此外上海译制片厂配音的配音很精彩,完美把控了莎士比亚笔下独具风格的文字,配音演员有尚华,于鼎,林彬,邱岳峰,陈述等老师!
俄国人拍莎剧杠杠的!