一时间竟分不清楚这中译名“翻转”是错误还是艺术
在电影里听到“gentrification”这个曾经学术意味浓厚的词着实是有些意外(虽然开发商改造老城区起冲突这个电视电影常见主题向来就是典型的gentrification)
相关:四大名铺大结局、候鸟大结局、河神的大结局、秦腔大结局、回旋木马大结局、回旋木马大结局、回旋木马大结局、回旋木马大结局、回旋木马大结局、回旋木马大结局