把一个福尔摩斯拍得跟塔可夫斯基似的有意思吗……
俄罗斯广袤的荒地实在没有达特穆尔的感觉,取景略遗憾。尽管如此却非常具有原著那种阴冷、孤寂、神秘之风。情节十分忠实于原著,娓娓道来,整体而言可能是最好的之一,虽然稍显拖沓。亨利和白瑞摩太太搞得像丑角一样可能是为了调节一些气氛吧。福虽然塑造得和我的理解有所差别,但尤为可爱,华生稍显内向,但从外形、性格等方面非常棒,重点是这版俩人的互动太有趣了!
虽然俄语听的头晕脑胀。挺忠实原著的,华生演的很好,相对来说福的形象总让我出戏w以及苏联妹纸好美ww
毛子的脑洞加上颜值其实真的挺值得看而且这版的老福其实跟原著很像高智商但又有人情味
JB版的受时间限制砍了大半内容太遗憾了(最遗憾的是没拍血字研究),苏版的两个半小时,原著里好看的部分基本都保留了,不过白瑞摩太太的形象太雷,亨利爵士自己也很逗逼(怀疑苏联人想黑美国人:好端端的英裔绅士在美国长大就这个逑样),原著里亨利爵士问华生“我哪里配不上他妹妹”,按苏版的形象,斯台普吞不肯嫁妹妹给他倒显得非常合逻辑………莫蒂默医生的形象我喜欢,超萌的年轻小伙~~PS,这部里福华的社会主义基友情继续发扬光大,拥抱什么的==
其实很还原原著,而且老福超级温柔,华生自带萌属性,超级好看
俄式福记故事中起码将华生还原本色,不再是某种「丑角」设定而是干练有行动力的干将(当然在福记面前还是显拙),而作为福记最经典的故事,本来华生就是事实上的第一主角,福记的戏份大为缩减而让位于本身诡秘的气氛,亨利爵士成为替代的喜剧设定,以及斯台普吞夫人由俄式少妇令人神往的容貌和气质,倒反而是更加接近于原著风格的异国改编。
巴斯克维尔的沼泽荒原完美浮现,反派想起来就是【我亲昵而温柔的野兽】里的卡梅舍夫,尼基塔米哈伊尔的亨利爵士真的好可爱,吃麦片粥那里真是萌死了
角色有点神经,吃燕麦粥太可乐了
渗透着俄国人懒散的调调~
为啥这个美国来的亨利爵士变成喜剧角色了……是不是苏联人民的阴谋www很原著的呈现剧情就是节奏有点慢,最后15分钟稍微好点,但前面都让人觉得感觉恐怖紧凑不足,可能不够哥特荒原风雨夜吧(ntm我都要怀疑这版最后西皮是丢了狗的医生和爵士的CP了。怕冷的医生超可爱,因为这版老福太温柔所以才没有医生生气质问老福你使用我却不信任我的片段么????
亨利爵士北西伯利亚来的吧
我最先看的JB版,然后看苏联版,才发现原来我是可以容许两个人演绎同一个角色的,通常我只认准某一版的啊!苏联版老福沉稳帅气,华生内向清秀,哈德森太太淡定高智商。甚至我想起雷斯垂德探长的时候,脑子里只有苏联版的雷斯垂德探长。个人认为这版苏联风浓郁,但非常好。另:雷斯垂德探演技最好!
苏联版3相当忠于原著。苏俄女演员的美貌,配乐东欧风情。猎犬案福华于沼地重聚一直是喜欢的桥段,此版的处理也正纾解阴郁气氛、颇令人慰藉。此后斯台普顿设宴门外华生视角Stapleton与SirHenry的默片式的场景成为阴谋揭开前极富张力的一段。麦片粥梗平添了几分诙谐,片末依旧是壁炉前的福华日常♥
日落霞光里那一抱,是整个系列最好看的一幕。抱了一次还不够,还要抱两次~很喜欢前苏联版的调调,人物都不急不忙,抽个烟倒个酒都要慢吞吞的,动作好优雅。
萌得稀碎……美貌指数所有版本最高……老福温柔得滴水……花花可爱到爆……重点是福家兄弟都是正常人。
这欢快的bgm,朴素的取景
总体中规中矩,亨利爵士过于欢脱,针叶林+采石场+炼钢炉太奇怪了,邮局的房子像是刚被德军蹂躏过==印象最深的是邮局的狸花猫233斯台普顿太太特别美。管家夫妇后来都出演了2013版。2018-05-07想看
前苏联社会主义福生,老福温柔如水花生内向可爱。剧情推进慢适合发呆的时候看
感觉苏版华生其实长得很苏联(虽然我也形容不出来具体什么样叫长得很苏联,但是就是给人那种感觉),反而摩梯末医生又gay又病的反而更像英国人(?)