叙述的力量#2021洛迦诺国际短片竞赛
#2022TIDF:在同届同类型的《咽喉密语》《光,无所不在》《永无黑夜》几部影片对比之下,《在言语之中》就显得有些平庸惹,应该不在于体量的问题,而是对于描绘对象选择的关系策略
3.8
+
#74thLocarnoOnline#Pardididomani:Concorsointernazionale,最佳短片导演奖-欧洲电影奖资格。前南战犯国际法庭的口译员们的自述:“拍一部关于我自己的电影的话,那我将是画外音”。从这个角度去写战争创伤(聚焦斯雷布雷尼察大屠杀)可谓清奇。全是关于“不在场的在场”,全片声画分离,对档案-记忆,照片/地图-证据等材料的使用也很有当代艺术玩法的自觉。
「如果我要拍一部關於我的紀錄片,我會是旁白」三位口譯員追憶90年代初,海牙國際法院判決前南斯拉夫違反國際人道法,「口譯員在工作狀態是沒有身體的,就像喇叭,不能有情緒」事實上他們害怕面對加害人,而受害者的痛苦,如針破自己口譯室的泡泡中;將老鼠鍋蓋在受害人肚上加熱,使之往肚內鑽;看著挖掘出的老鄉屍體,或許曾經就是自己。導演傾向展現他們對於自己工作的心理與想像,故欠缺事件正反合而立意不深,也結束的猝不及防,收在被奶奶安慰,在家門徘徊的是天使,觀看她為受害者的努力,成了她堅持的意義。直得借鏡用簡約、現代、具體的視聽語言再現已過事件,導演帶許多道具,讓被攝者投入意象,在剪輯面才決定以旁白貫穿而不用訪談,特喜歡敘事前準備道具場景的留白。口譯員是在影展奇遇的。「為要確保不會有人認為這件事不存在」啟蒙了我。
【CFISFF2022】【2022KFF】以口译员的独特视角审视历史的伤痕
#Clermont-FerrandISFF2022#言语是流动的,就如同对于史实/事实的评判,通过不同角度和不同立场会被赋予不同的阐释。在音画对位方面做了刻意的冲突对比:平静的影像/静止的形态对位讲述大屠杀的语词/波动的情绪,相较之下声音更被置于更为中心位置,作为口述历史的一种形式。
当代灵媒
7+
#Winterthur2021Online#
如何去记录一段历史,很独特的切入点。虽然我看起来有些困难。
3.5
translatoraswitness/survivor/empathist."Thatcouldhavebeenme."
明日之豹最佳导演
78/100#Locarno2021#
新的视听语言,通过声音传输一个新的意象
偶然看到,短短22分钟的纪录片,interpreters颤抖的声音讲出的内容令人窒息。敬每一位正义勇敢的人,laternobodycansayitdidn’thappen.
languageasamedium以及不在场的在场图像与声音叙事分离诠释人类是命运共同体