死活只找到有字幕的第四集和没有字幕的第三集。诚如片中所述,中华人民共和国七个字基本就是近现代日语汉字组成的。近现代日本文化对中国影响很深,古代则是印度,包括我们的孙悟空差不多就是借了印度传说《羅摩衍那》里的神猴哈奴曼
4幕府末到明治日本造詞一千多個。人民共和國是日本漢語。中國四千年歷史衹有14年無君主。共和是中國造但由日本人賦新意。漢語特點是簡潔貼切+造語能力,假名不具備。福澤諭吉(權力義務社會經濟演説)西周(知覺意識哲學感性主觀客觀科學)中江兆民(象徵藝術美學典型自由民權)提高漢字修養是把法語譯為日語的關鍵。中文也翻譯但沒有普及,德律風是電話直接音譯,天演100年前由中國發明但已被同義的進化替代。日語漢語滲透到中國的原因一是中國造詞學者脫離實際而日本的深入生活,二是甲午敗後派日學。孫文對革命感興趣自稱革命黨。中國教材3000詞中996個引進日本漢語:科學規定經驗現實形成個人工業幸福政策參加時期重要速度地球代表製作發展物質民族理想温度...日本是唯一在語言方面送給中國新漢語來報恩的國家
人民这个词不是从日语来的
第二集找不到……
看了:第4回「中華人民共和国」の三分の二~日本漢語の形成。写了影评。相同条目:https://movie.douban.com/subject/5954500/