老版《马耳他之鹰》,veryaudience-friendly,台词清楚舒缓,镜头给得舒服,书名和出现在银幕上的字条,都给够了时间看清楚。可以看出,情节上,后面那部与这部的重合度非常高,大概都很符合原著吧。
还没看过《马耳他之鹰》,就这个原版来说观感尚可,法典前的味道很浓
It’seasyenoughtobenutsaboutyoutoo.Whatofit?That’llpass.Oh,I’llhavesomerottennights.Theywon’tmeananything.I’llgetoveryouintime./BasedonnovelbyDashiellHammett.这个版本的《马耳他之鹰》更注重爱情段落,悬疑和罪案不是重点。更有意思的是,1931年的版本语速缓慢温柔,和1941年机关枪似的连珠炮似的对白,形成鲜明对比。
补标,SJ的《马耳他之鹰》收录了此片
好笨的叙事
整体不如41年的《马耳他之鹰》氛围好轻松,但男女主的表演模式在30S还挺有特点的,台词太书面了。
对照41年的同名电影高下立判,同一剧本,演员也不弱,但导演不同,影片质量完全不同。一个是普通的罪案故事,一个是深不见底的黑色故事。
片比片,气死片,“岁数”大也没用,当“戏仿片”都不够格~老烂片比今天的烂片可怕多了
我看到最后才发现这不是我想看的1941年版本被自己蠢哭都说这部不如那部我尚且觉得还是可以达到三星半
马耳他之鹰的原版,非常的流水线套路
我觉得剧情比出名的那部清晰啊,后来那部一些对话设计莫名其妙,原来是改的生硬了
枭巢喋血战.TheMalteseFalcon.1931
3.5
老电影一大特点就是身体动作幅度特别大,一些表演也很夸张。能让人想起天堂电影院最后混剪的段落。
B
这怕是个笑话吧
這個版本實在悶了點,2018.04.14
什么玩意
那句一個偵探的搭檔死了偵探必須要為他做點什麼我有嗑到(?