大岛渚一定是在模仿克里斯·马凯的[堤],不过这种技巧被他用来表现十足批判性的内容,韩国战后大邱市少年的悲惨生活。第一人称和第二人称叙事交织。音轨做得还真心不错呢。这便是”日本新浪潮“的作品啊。
在B站看了,虽然只是照片为主的短视频,但确实更能反映当时的实景实情。尤其像我这种,还穿过补丁衣服的上海人,就更能体会到一点点细枝末节。其实,幸福和安宁,真的不易!
PPT也能拍电影系列。大岛渚对于南韩念念不忘,虽然这种人道主义有点隔靴搔痒,但是倒也不至于糟糕。反复的独白吟唱非常像《我是古巴》。
大島本人の言葉:「おのれの内部から発する歌をうたうという形の作品ではなく、外在する素材をとらえて映画をつくる場合にそこに強引におのれの歌を結びつけようとするあまりに破綻をくりかえしつづけてきた私が、ようやく、そうした場合にはむしろ素材のなかにおのれを発見して行くべきなのであるという当然の方法をようやく方法として身につけたように思われることである」。他说得很玄但其实就是对真实·记录·解释三者结合的迷恋(也许可解释为剧情电影导演对纪录影像的崇拜?)。结合本作形式来看,影像(大岛渚在南韩拍的写真)作为记录连接真实(韩国少年日记的朗读声,伤感而主观)与解释(日本男子的旁白,冷漠愤怒又讽刺),但三者之间的联系实则非常稀薄,不论是影像与声音(影像中没有主角本人身影),还是声音之间(虽然看似问答形式)。
短片中的靜待攝影出自大島渚之手。千千萬萬個李潤福,像凡卡一樣書寫著自己的困苦。真的佩服日本左翼導演的情懷。
在日朝鲜人的生活--它回复:这个不是在日朝鲜人题材,而是大岛渚亲身前往南韩拍摄的纪录片。虽然只是短片,但却是大岛渚最幼稚,也是最让我失望的作品。把战后南韩的贫穷落后的原因全部归结于当时的李承晚政府。但是把时间往前推些,韩战是原因,但比较根本的还是日韩合并时期日本人对于朝鲜半岛
李润福,你在寻找妈妈,我也在寻找妈妈。/“我头上的天空是蔚蓝色的,没有云。如果我的家也像晴朗的天空那样就好了。你说,晴朗的天空会有悲伤吗?”/我们都是那个煮沸的红辣椒--“沸腾吧,红辣椒将变得更加滚烫。”但是我不确定我们会是一旦死去就能重新发芽的小麦。
润福在努力活下去,卖口香糖、放羊、送报、擦皮鞋。大人反而萎靡不振。同样是面对现实呀,活着就是意义还是有意义才活着?
描绘疾苦的纪录片是拍不完的,如果一遍又一遍,换成符号或者换个形式,谁又想称赞作者的伟大。社会的问题那么多,哪怕不是生死和穷困,也有太多没能解决,还愿意不断重温吗?
1964年夏天,大岛渚第一次出国旅行,目的地是韩国,历时两月,计划拍一部关于日本渔船被韩国拦截的纪录片。计划流产后,他又打算拍女大学生在学生革命中负伤后沦落风尘的纪录片,也未成功。最终,他回到日本后,拍摄了这部全部由在韩国拍摄的贫穷儿童照片组成的短片,文本基于韩国出版的11岁少年李润福的日记。大岛渚通过旁白和贫穷儿童注视镜头的画面,一次次将观众的注意力引向儿童的身份,强化他们挣扎求生的困境和对成人社会的观察。这次旅韩经历,激发了大岛渚的第二次创作高峰,焦点是在日韩国/朝鲜人的问题,
成人旁白太强,机械,冰冷。李润福,你是十岁的少年。李润福,你是十岁的韩国少年。
1982년에대구에서결혼후1984년유한킴벌리에취직해두자녀와함께단칸방에서부족하면서도단란하게살다가1990년1월9일경들어만성간염으로경북대학교병원에입원했고,16일만인동월25일오후5시에숨을거두었다.
开启了大岛渚后半个60年代的创作。
CriterionChannel
奇妙的是,民族气质一部分从语言流出
乏善可陈……
你是车站前卖口香糖的男孩
阿幸、LaJetée、我们的时代。语言(日语)自身成为了一个角色,和符号化的李润福并列
这是独属于邦人们的表达与叙事风格,是或许会被认为在淡化苦难、冲走对立的叙事风格。大岛渚在在日コリアン问题上,选择了不同于他以往作品的直球风格,将情绪的波动减小,却又一定程度上带出了一种温润的悲剧感觉。闭环叙事的背景音。
每个小孩无论人种地区岂非都有可能是李润福?想不到这24分钟如此感人,还是那个问题,为什么有的人伟大。。。“李润福,一个10岁的少年。李润福,一个10岁的韩国少年…红辣椒一般。”重要的不是技巧而是讲什么东西。靠着几张照片便能做一部如此有力量的作品,大岛导演真是诚恳。那几张照片非常好的表达着状态。和《太阳的墓场》一样的比喻手法,可能画面和台词风马牛不相及,但情绪是贯通的。看到对大岛渚一般的标签是性与暴力,其谬以千里计。